Le Dalaï-lama nous parle d’égoïsme

En faisant des recherches d’images pour illustrer les deux articles sur l’égoïsme, je suis tombé sur une citation du Dalaï-lama tout-à-fait en ligne avec ce que je vous écrivais. 🙂

 

Voici ce que nous dit le Dalaï-lama à propos de l’égoïsme (version originale anglaise en fin d’article) :

Il est important que, lorsque nous poursuivons notre propre intérêt, nous soyons « égoïstes sages » et non « égoïstes insensés ». Être égoïste insensé signifie poursuivre nos propres intérêts avec une vision étroite et courte. Être égoïste sage, c’est adopter une vision plus large et reconnaître que notre propre intérêt individuel à long terme réside dans le bien-être de tous. Être égoïste sage signifie être compatissant.

– Sa Sainteté le Dalaï-lama

Il me semble que ce que le Dalaï-lama essaye de nous faire comprendre est que l’égoïsme insensé est le résultat d’une vision incomplète et donc erronée de la vie. Cette vision nous donne l’illusion que notre bien-être et notre bonheur peuvent être atteints par le repli sur soi ; que d’être son propre but est suffisant. Une vision plus complète, c’est-à-dire plus large et à long terme, nous permet, quant à elle, de nous faire comprendre que notre bien-être et notre bonheur sont intimement liés à celui des autres. Que nous ne pouvons atteindre ces états que par l’ouverture aux autres et par notre envie de les aider à atteindre leur bien-être et leur bonheur.

Contrairement à ce que l’utilisation des termes égoïstes destructeur ou constructif pouvaient laisser transparaître dans mes articles, l’explication du Dalaï-lama ne scinde pas les deux types d’égoïsme par une notion de bien ou de mal (implicite dans ma terminologie) mais par une notion de savoir, de conscience. En fonction de notre vision et de notre compréhension du monde, nous adopterons un égoïsme insensé (destructeur) ou un égoïsme sage (constructif).

Notre responsabilité est donc de travailler à ouvrir notre esprit à une vision plus large et plus complète de la vie.

Qu’en pensez-vous ?

Amicalement,

Nicolas

La traduction de certains termes anglais n’est pas toujours facile car certaines subtilités ne sont pas présentes en français. Voici le sens premier des deux mots les plus importants de la citation :

  • foolish : insensé, fou, imprudent
  • wise : sage, prudent

Vous pouvez retrouver les articles sur l’égoïsme ici : article1 et article2.

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *